Шкільна бібліотека

Головна
Колядки та щедрівки
Зарубіжні прислів'я
Підручники
ГДЗ
Біографії
Реферати
Зарубіжна література
Українська література
Твори з української мови
Англійська мова
Русский язык
Сочинения
Стислі перекази
Прислів'я та приказки
Крилаті вирази
Фразеологізми
Народна творчість

Баннерный обмен ABN

Зарубіжні прислів'я на літеру M

У нашій "шкільній бібліотеці" ви можете знайти розділ "Зарубіжні прислів'я". Тут зібрана велика колекція зарубіжних прислів'їв з дослівним перекладом і з українськими аналогами.

M

  • Make love not war.
  • Дослівний переклад: Займайтеся коханням, а не війною.
    Український аналог: Краще поганий мир, ніж добра сварка.
  • Man does not live by bread alone.
  • Український аналог: Не хлібом єдиним живе людина.
  • Marry in haste, repent at leisure.
  • Дослівний переклад: Одружитися в поспіху - шкодувати на дозвіллі.
    Український аналог: Одружуватися - не води напитися. Одружився на швидку руку, та на довгу муку.
  • Mighty oaks from little acorns grow.
  • Дослівний переклад: З маленьких жолудів виростають могутні дуби.
    Український аналог: Малий, та молодецький.
  • Misery loves company.
  • Дослівний переклад: Нещастя любить компанію.
    Український аналог: Біда не приходить одна.
  • Money doesn't grow on trees.
  • Дослівний переклад: Гроші не ростуть на деревах.
    Український аналог: Як потопає, так і поліпшує.
  • Money makes the world go round.
  • Дослівний переклад: Гроші змушують світ крутитися.
    Український аналог: Гроші правлять світом.
  • Money talks.
  • Дослівний переклад: Гроші говорять самі за себе.
  • More haste, less speed.
  • Дослівний переклад: Більше поспіху - менше швидкість.
    Український аналог: Поспішиш - людей насмішиш. Тихіше їдеш - далі будеш.
  • Music has charms to soothe the savage beast.
  • Дослівний переклад: Музика володіє силою втихомирити звіра в сказі.
  • Murder will out.
  • Дослівний переклад: Вбивця вийде назовні.
    Український аналог: Шило в мішку не сховаєш. На злодієві і шапка горить.