Шкільна бібліотека

Головна
Колядки та щедрівки
Зарубіжні прислів'я
Підручники
ГДЗ
Біографії
Реферати
Зарубіжна література
Українська література
Твори з української мови
Англійська мова
Русский язык
Сочинения
Стислі перекази
Прислів'я та приказки
Крилаті вирази
Фразеологізми
Народна творчість

Баннерный обмен ABN

Зарубіжні прислів'я на літеру F

У нашій "шкільній бібліотеці" ви можете знайти розділ "Зарубіжні прислів'я". Тут зібрана велика колекція зарубіжних прислів'їв з дослівним перекладом і з українськими аналогами.

F

  • Failing to plan is planning to fail.
  • Дослівний переклад: Не планувати означає планувати програти.
    Український аналог: Хто не планує свою перемогу, той планує чужу.
  • Faint heart never won fair lady.
  • Дослівний переклад: Слабке серце ніколи не завоює прекрасної дами.
    Український аналог: Хто не ризикує, той не п'є шампанського. Ризик - благородна справа.
  • Faith will move mountains.
  • Дослівний переклад: Віра рухає гори.
  • Familiarity breeds contempt.
  • Дослівний переклад: Фамільярність веде до неповаги.
  • Finders keepers, losers weepers.
  • Дослівний переклад: Хто знайшов - бере собі, що втратив - плаче.
    Український аналог: Що з воза впало, те пропало., Що маємо - не бережемо, втративши - плачемо.
  • First things first.
  • Дослівний переклад: Першочергові речі - першими.
  • Fish and guests smell after three days.
  • Дослівний переклад: Риба і гості починають пахнути після трьох днів.
    Український аналог: Гості, не набридли вам хазяї?
  • Flattery will get you nowhere.
  • Дослівний переклад: Лестощі ні до чого тебе не приведе.
  • Fools rush in where angels fear to tread.
  • Дослівний переклад: Дурні стрімголов кидаються туди, куди бояться ступати ангели.
    Український аналог: Дурням закон не писаний. Дурня вчити - що мертвого лікувати.
  • Forewarned is forearmed.
  • Дослівний переклад: Хто попереджений, той озброєний.
    Український аналог: Попереджений, значить, озброєний.
  • Fortune favours the brave.
  • Дослівний переклад: Удача любить хоробрих.
    Український аналог: Сміливість міста бере. Сміливого куля боїться. Хто смів, той і з'їв.